ホームページお知らせお便りコーナー徒然日記俳句・海の風景ホームページ奮闘記作者のプロフィールリンク
 

Wa☆Daフォトギャラリー

 感動写真集

2015年6月11日改訂

ログイン時刻

 

 

 

今 日

昨 日

"Amazing Grace"メドレー 尺八〜琴〜ピアノ〜ヴォーカル〜midi曲

空に舞ふ桜吹雪や白ふどし   北舟

 

Blizzard of falling cherry blossoms in the sky, the fundoshi remaining white.

2015年6月11日制作

春暁/四季爛漫「庚三郎」

拡大写真(1000X843)146KB

春暁/四季爛漫「庚三郎」
祗園紋   庚三郎画集*弐  

四季爛漫

Four Seasons At Best

春 宵

庚三郎 画

PAINTED BY KOUZABURO
はじめに
 このたび、internetで知り合った庚三郎さんより卓越した才能が凝縮したデジタル画集をお送りいただき庚三郎画集【壱】「美しき日本の翁」に続き、庚三郎画集【弐】 「四季爛漫」を公開する栄誉を得た。
 

"Four Seasons At Best" by Kouzaburo

 
This time, Kouzaburo who was acquainted through internet, sent me his masterpieces of digital paintings that his outstanding talent was condensed, so that I got a honor to open his wonderful works as "Four seasons at best" following "The graceful Japanese aged man".

【凡例】
 
▲:上の画像の説明文 ▼:下の画像の説明文 ●:筆者の私見 〈画像の左クリック〉:別窓に拡大写真を表示

四季爛漫「庚三郎」

拡大写真(2400X1350)320KB

 

春 宵しゅんしょう

 
  春爛漫の櫻花に浮かれて空中浮遊するかのようにつま先立った庚三郎の美しい裸体はとても魅力的である褌一丁の裸にもかかわらず、庚三郎はとても上品で、気品に満ちあふれている。  
 

"Spring Evening" by Kouzaburo

 
  The beautiful naked figure standing on tiptoe as if he is going to levitation inspired by the cherry blossoms in spring at its height. Kouzaburo, in spite of naked wearing a fundoshi only, is absolutely graceful and full of refinement.  

春宵 〜カバー画像〜

春宵 〜カバー画像〜

拡大写真(2400X1350)243KB

  ▲▼ 中国北宋時代の詩人・蘇軾(そしょく)は、彼の七言絶句「春夜」で春宵一刻値千金と詠んだ。この老人はその魅力を全身で楽しもうとしているようだ。  
  Sosyoku the poet at Northern Song of the dynasty of China said 'A moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold' in his Spring Night the poem of four lines, each of seven Chinese characters. This aged man looks like he is to enjoy the charm with his full body.  
春宵 【壱】 〜オリジナル画像(縮小版)〜

春宵 【壱】 〜オリジナル画像(縮小版)〜

拡大写真(1735X2400)600KB

   空に舞ふ桜吹雪や白ふどし  北舟 

そらにまう さくらふぶきや しろふどし

Blizzard of falling cherry blossoms in the sky, the fundoshi remaining white.

春宵 【弐】

春宵 【弐】

拡大写真(2000X1692)786KB

  ▲▼ 私もいずれ老いてゆくが、せめてこの老人のように清らかで美しく老いてゆければ良いなと思う。今日、ここにこの絵をアップすることで、世界中の方々が庚三郎さんの絵心と私の胸のときめきを共有されることを祈念申し上げる。  
  I wish I could be this cool and graceful man in the future. I hope many persons throughout the world will share Kouzaburo's artistic conception and my palpitation.  
春宵 【参】

春宵 【参】

拡大写真(2000X1633)330KB

  ▼ 作者のご了解を得ているので、自由にシェアし、コピーして日本が世界に誇る裸褌文化のロマンと感動を共有していただければ、この絵は、時空を超え、永遠の命を持って輝きづつけることでしょう。  
  As I got Kouzaburo's approval already, everybody can share and copy the picture at any time without any cost and share the wonderful impression so that this picture will shine beyond time and space, having eternal life.  
春宵 【四】

春宵 【四】

拡大写真(1000X843)146KB

春宵 【五】

春宵 【五】

拡大写真(2000X1600)409KB

春宵 【六】

春宵 【六】

拡大写真(2000X1630)199KB

春宵 【七】 〜オリジナル画像(縮小版)〜

春宵 【七】 〜オリジナル画像(縮小版)〜

拡大写真(1735X2400)600KB

春宵 【八】

春宵 【八】

拡大写真(1200X900)100KB

「アメイジング・グレース」 'Amazing Grace'
「四季爛漫」の冒頭「春宵」に流れるこの曲は「驚くべき慈悲(和田意訳)」という美しい賛美歌で山崎豊子原作
「白い巨塔」のテレビドラマの主題曲として使われた。主人公が大勢のユダヤ人が虐殺されたアウシュビッツ収容所を訪れたときにこの曲が流れ、そこで初めて家内にこの曲が賛美歌だと教わり、深い感動を覚えた。

Amazing grace

 

アメイジング・グレース (和田訳)

 Amazing grace how sweet the sound アメイジング・グレース(驚くべき慈悲) 何と甘美な響きであろうか
 That saved a wretch like me. 私のようなみじめな者までも救ってくれる
 I once was lost but now am found, かつて道を見失っていた私は 今進むべき方向を見いだした
 Was blind but now I see. 今まで盲目だった私は 今は見ることができる
春宵 【九】

春宵 【九】

拡大写真(1400X1070)147KB

庚三郎のコメント

 Amazing Grace は、それが流れるだけで、何か特別な意味が付与されるような BGM だと思います。単なる、心地良い綺麗なメロディであるということを超えます。深い精神性や、魂そのものに訴えかけるテーマであることを語っているように思います。この曲とともに画面に浮かび上がるご老人の姿と横顔が、何やら神々しくさえあると思いました。
春宵 【拾】

春宵 【拾】

拡大写真(1600X1150)71KB

Wa☆Daフォトギャラリー

今 日

 和田フォトギャラリー

昨 日

 Copyright (C) 2000-2015 Yoshio Wada. All Rights Reserved. 

ホームページお知らせお便りコーナー徒然日記俳句・海の風景ホームページ奮闘記作者のプロフィールリンク