|
|
|
|
|
|
▼
人口約千人を擁する村フィジャックは、セントラル山地、セレ川右岸に位置する。中世よりサンティアゴ・デ・コンポステーラの巡礼路の宿場町として栄えてきた。 |
|
|
|
|
|
|
フィジャック村【1】 〜
可愛い子〜 11:00 |
|
拡大写真(2000x1350)403KB |
|
|
フィジャック村【2】 11:55 |
|
拡大写真(2000x1350)491KB
|
|
|
|
|
|
|
▼ フィジャックは、ロゼッタ・ストーンの象形文字を解読したジャン・フランソワ・シャンポリオンの出身地である。村のエクリチュール広場には、ロゼッタ・ストーンを拡大複製した巨大な記念碑がある。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
フィジャック村【3】 〜エジプト象形文字記念碑(解読者の出身地)〜 12:02 |
|
拡大写真(2400x1635)862KB |
撮影:南光桂子 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ジャン・フランソワ・シャンポリオン
Jean-François
Champollion
(1790 -
1832)は、フランスの古代エジプト学の研究者。ロゼッタ・ストーンを解読し、ヒエログリフ(古代エジプト象形文字)を解明したことで知られ、「古代エジプト学の父」といわれている。 |
1790年、フランスのロット県フィジャックに生まれ、少年時代から非凡な語学的才能を示し、9歳でラテン語を話したという。グルノーブルの高校で中国語を含む多くの古代語を学んだ。18歳の時には、出回っていたロゼッタ・ストーンのコピーの一部を手に入れていた。20歳までにラテン語、ギリシア語、ヘブライ語、アムハラ語、サンスクリット語、アヴェスタ語、パフラヴィー語、アラビア語、シリア語、ペルシア語、中国語などを習得していたという。 |
コプト語などの東洋語に対する関心を持っており、発見されたばかりのロゼッタ・ストーンをイゼール県知事だった数学者ジョゼフ・フーリエに見せてもらって以来、そこに書かれている文字(ヒエログリフ)の解読に取り組み始めた。1809年、グルノーブル大学の歴史学助教授となる。1822年、ヒエログリフの解読結果をパリ学士院で発表した。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
フィジャック村【4】 〜エクリチュール広場で旅友たちと記念撮影〜 12:04 |
|
拡大写真(2000x1350)599KB
|
|
|
フィジャック村【5】 〜子供のショッピング〜 12:22 |
|
拡大写真(2000x1400)466KB
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▼
フランスには、「パリ」「ヴェズレー」「ル・ビュイ・アン・ヴレイ」「アルル」からスペインのサンティアゴ・デ・コンポステーラ
に向かう東西の巡礼路が4本あり、コンクは、ル・ビュイ・アン・ヴレイから発する「ル・ビュイの道」にある。 |
|
|
|
|
|
|
コンク村【1】 〜サント・フォア教会〜 15:33 |
|
拡大写真(2400x1635)921KB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
▲▼
僅か300人足らずの山中にあるコンク村にフランス・ロマネスクを代表するサント・フォア教会がある。この教会は、4世紀初頭にわずか12歳で殉教した聖女フォワに捧げられたもの。正面入口にあるタンパンの彫刻がすばらしい。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
コンク村【2】 〜サント・フォア教会のタンパンの彫刻〜 |
|
拡大写真(2400x1635)711KB
|
|
|
|
|
|
|
▼ コンクは、ドゥルドゥ川とウシュ川の合流地点にある。この地形がホタテ貝に似ていたため、コンク(ラテン語ではconcha、オック語ではconcas)という名称を与えられたといゝ、村にはホタテ貝の意匠が目立つ。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
コンク村【3】 〜ホタテ貝の看板/午後の散策〜 18:38 |
|
拡大写真(2400x1635)764KB
|
|
|
コンク村【4】 〜教会への道〜 18:39 |
|
拡大写真(2400x1635)738KB
|
|
|
|
|
|
|
▲▼ コンクでは、通りの舗装や屋根に至るまで石が使われている。扉や窓の縁飾りのために切石が使われ、灰色やピンク色の砂岩、さらに花崗岩が使われることは非常にまれだという。 |
|
|
|
|
|
|
|
コンク村【5】 〜石屋根の民家〜 18:40 |
|
拡大写真(2400x1635)1.00MB |
|
|
コンク村【6】 〜要塞のような教会〜 18:44 |
|
拡大写真(2400x1635)788KB |
|
|
コンク村【7】 〜午後の散策〜 18:47 |
|
拡大写真(2600x1635)630KB
|
|
|
コンク村【8】 〜早朝の散策〜 2007.5.31 07:15 |
|
拡大写真(2400x1635)746KB
|
|
|
|
|
|
|
●
BGM
の名曲「マイ・ウェイ My Way 」は、フランク・シナトラがポール・アンカの作詞による英語の曲として歌い、大ヒットしたが、原曲は1967年のフランス語の歌「Comme
d'habitude (カンダビドゥーダ / いつものように)」(作詞・作曲:クロード・フランソワ
Claude Francios )である。 |
|
|
|
|
|
|
|
コンク村【9】 〜赤いポピーの咲く山村〜 07:38 |
|
拡大写真(2400x1635)871KB
|
|
|
|
|
|
|
Comme
d'habitude |
カンダビドゥーダ / いつものように |
Je me
leve et je te bouscule
Tu ne te reveilles pas, Comme d'habitude
Sur toi je remonte le drap
J'ai peur que tu aies froid, Comme
d'habitude
Ma main caresse tes cheveux
Presque malgre moi, Comme d'habitude
Mais toi, Tu me tournes le dos
Comme d'habitude
Et puis je m'habille tres vite
Je sors de la chambre, Comme d'habitude
Tout seul je bois mon cafe
Je suis en retard, Comme d'habitude
Sans bruit je quitte la maison
Tout est gris dehors, Comme d'habitude
J'ai froid Je releve mon col
Comme d'habitude |
朝、目覚めて、君を起こそうとする
でも、いつものように君は起きない
君の上に私はシーツをかけ直す
君が風邪をひかないかと心配しながら いつものように
私は手で君の髪を撫でる
無意識のうちに いつものように
でも 君は寝返りを打って背中を向けてしまう
それから 素早く着替えを終える
私は部屋から出ていく いつものように
独りで珈琲を飲む
また遅刻しそうになる いつものように
大きな音を立てないように扉を閉めて 家を出る
外はいつものようにドンヨリ曇っている
今日も寒い コートの襟を立てる いつものように |
|
|
|
|
|
|
|
|
コンク村【10】 〜雲のたなびく〜 07:55 |
|
拡大写真(2400x1635)910KB
|
|
|
|
|
コンク村【11】 〜巡礼者たちの出発〜 09:06 |
|
拡大写真(2600x1635)724KB
|
|
|
コンク村【12】 〜コンク村を見上げる巡礼者たち〜 10:58 |
|
拡大写真(2000x1350)571KB
|
|
|
|
みあぐれば こんくのむらの なつこだち |
The village of Conques, looking up the summer trees. |
|
|
コンク村【13】 〜山懐のコンク村〜 10:58 |
|
拡大写真(2600x1635)696KB
|
|
|
コンク村【14】 〜昼の散策/古びた村の佇まい〜 11:14 |
|
拡大写真(2400x1635)809KB
|
|
|
コンク村【15】 〜昼の散策〜 11:15 |
|
拡大写真(2400x1635)929KB |
|
|
コンク村【16】 〜昼の散策〜 11:17 |
|
拡大写真(2400x1635)789KB |
撮影:南光桂子 |
|
|
コンク村【17】 〜昼の散策〜 16:39 |
|
拡大写真(2000x1600)320KB |
撮影:南光桂子 |
|
|
コンク村【18】 〜昼の散策〜 16:40 |
|
拡大写真(1600x1400)178KB |
撮影:南光桂子 |
|
|
コンク村【19】 〜昼の散策/どこからも絵になる教会〜 |
|
拡大写真(2400x1450)800KB
|
|
|
コンク村【20】 〜雨具の巡礼者たち〜 17:09 |
|
拡大写真(2000x1400)423KB
|
|